Come Play Music With Us
Here’s a preview of all the dances we’ll be doing in Salmon, Thurs Sept 19
And dance and sing!
Haida Haida
Jewish Niggun: This is a Jewish “nonsense” dance. The words have no meaning and it’s danced simply for community, praise and happiness.
Dm
Haida haida hai di dee dai da
A7 Dm A7 Dm
haida hai da hai da
Dm
Haida haida hai di dee dai da
A7 Dm A7 Dm
haida hai da hai da
Om Gum Ganapatayei Namaha
Capo 2
This is a dance from the Hindu Tradition to celebrate the strong and powerful energy of elephants and the “Remover of Obstacles” from our path.
Am G Am
Om Gum Ganapatayei Namaha
Am G Am
Om Gum Ganapatayei Namaha
C G Am
Om Gum Ganapatayei Namaha
C G Am
Om Gum Ganapatayei Namaha
F C G
Om Gum Ganapatayei Namaha- aaaa
F C G
Om Gum Ganapatayei Namaha- aaaa
Translation:
Salutations to the remover of obstacles
May All Beings Have Happiness
This is a jazz riff with words adapted from the Buddhist “Four Immeasurables”. Each of the four ideas correspond to a mental state: loving kindness, compassion, sympathetic joy, and peace (or equanimity).
D Bm G A7
May all beings have happiness & the causes of happiness
D Bm G A7
May all beings be free from sorrow And the causes of sorrow
D Bm G A7
May all beings never be separated From the great happiness
D Bm G
That is sorrowless, sorrowless, sorrowless
A7 D
Light of this world
Bm
Just as long as I live in this world
G A7 D
I am the light of this world
Bm
Just as long as I live in this world
G A7 D
I am the light of this world
Bm G A7
Do n doo doo Do n doo doo Do n doo doo Do n doo doo
D Bm G A7
Do n doo doo Do n doo doo Do n doo doo Do n doo doo
Hava Nagila
A popular dance celebrating happiness and the brotherhood of all people.
A A7 Dm A
Hava nagila, hava nagila Hava nagila, vay-nis-ma-cha
A A7 Dm A
Hava nagila, hava nagila Hava nagila, vay-nis-ma-cha
A Gm A
Hava na-ra-na-na, hava na-ra-na-na hava na-ra-na-na, vay-nis-ma-cha
A Gm A
Hava na-ra-na-na, hava na-ra-na-na hava na-ra-na-na, vay-nis-ma-cha
Dm
U-ru, u-ru a-chim
Dm
Uru achim b’lev sa-may-ach, uru achim b’lev sa-may-ach
Gm
Uru achim b’lev sa-may-ach, uru achim b’lev sa-me-ach
A A7 Dm
Uru achim, Uru achim, b’lev sa – may – ah
Basic translation
Let’s rejoice and be happy
Let us sing and be happy
Awake my brethren with a happy heart
Te Aora Ah
New Zealand
This waiata (song) is at least 100 years old and is often sung as a response to a speech at a gathering (hui). The dance uses the traditional wiri wiri Maori hand movement. The image of the wiri is of the slight trembling of tree leaves in a breeze, signifying the awakening of the spirit up through the body which stands between and connects earth with sky.
D G D
Te Aroha, Te Whaka pono
G D A D
Te Rangi- mari-e, Tatou Tatou e
D
We believe in love
G D
We respect the beliefs of all people
G D
Peace comes from within us
A D
And spreads out to every one
Down by the Riverside
D
I’m gonna lay down my burden
Down by the riverside
A7
Down by the riverside
D
Down by the riverside
I’m gonna lay down my burdens
Down by the riverside
A7 D
I’m gonna study war no more
G
|: Well I ain’t a gonna study war no more,
D
Ain’t a gonna study war no more
A7 D
Ain’t a gonna study war no more :|
Thursday, Sept 19th, 2019
7:00 pm
609 W 4th St. Salmon Idaho
Fulton to 4th, turn left and end of the road. We are in the orchard behind the red house
For more info: Connie 756-3076